Comment faire une omelette sans casser des œufs : vers une psychopédagogie de l’erreur en français oral

Tunde Ajiboye

Abstract


Depuis Corder (1967) jusqu’à Hagège (1996), il est devenu  la mode de voir l’erreur comme un nécessaire rite de passage sans lequel l’apprentissage ne peut s’effectuer réellement et de façon durable. Beaucoup d’hypothèses ont été avancées pour conférer  la légitimité à l’intégration de l’erreur à l’enseignement si bien qu’aujourd’hui l’erreur se montre valable pour l’apprenant, l’enseignant et le chercheur.  Ce qui est peu étudié, c’est les stratégies ouvertes à l’enseignant pour sensibiliser l’apprenant aux erreurs orales. L’objectif de notre communication est de montrer que les outils permettant de corriger les erreurs de l’oral sont bien différents de ceux de l’écrit. Deuxièmement, il est important de savoir que, mis dans le contexte de rapport dyadique marqué de politesse réciproque,  les  outils à utiliser doivent  chercher à ‘conserver la face’ de la victime de l’erreur. Comment donc attirer l’attention à l’erreur sans trop blesser la pudeur de cette victime est un souci que nous nous proposons d’interroger dans la communication.


Full Text:

PDF

References


Blanche-Benveniste, C. (1997) : Approches de la langue parlée en français, Paris: Ophrys.

Brown, H. D. (2007): Principles of Language Learning and Teaching (5th edition), New York: Longman.

Brussatis, S. 9 (2006) : Langue source, langue cible : Interactions, interférences et remédiations, Mémoire soutenu à l’I.U.F.M de l’Académie de Dijon, France.

Calbris, G. et L. Porcher (1989) Geste et Communication, Collection LAL, Paris: Credif-Hatier.

Corder, S.P.(1967): ‘The Significance of Learners’ Errors,’ International Review of Applied Linguistics 5, pp.161-169.

Corder, S.P. (1981): Error Analysis and Interlanguage, Oxford : Oxford University Press.

Dulay, H. & M. Burt (1974): ‘Errors and Strategies in Child Language Acquisition’ TESOL Quarterly 8 pp.129-136.

Ellis, R. (1997): Second Language Acquisition, Oxford : Oxford University Press.

François, F. (1993) :Pratiques de l’oral, Paris: Nathan pédagogique, Théories et Pratiques.

Freiermuth,M.R. (1997) : ‘L2 Error Correction : Criteria and Techniques’ The Language Teacher Online 22.06, http://langue hyper chubu.ac.jp/jalt/th/97

Garcia-Debanc, C. (1999): ‘Evaluer l’oral’, Pratiques no 103/104 pp.193-212.

Gorbet-Frances, C. (1979): ‘To err is human’ Error Analysis and Child Language Acquisition

Hagège, C.(1996): L’enfant aux deux langues Editions Odile Jacob.

Herron, C.(1981) : ‘The Treatment of Errors in Oral Activities : Developing Instructional Strategies’ French Review vol. 55 no 1 pp. 6-16.

Jager, E.(2010): L’attitude des enseignants vis-à-vis de la correction de l’erreur à l’oral, Mémoire Master2 Professionnel, Université de Lyon ( Lumière), France.

Lyster, R.(2001): ‘Negotiation of form, recasts and explicit correction in reaction to error types and learner repair in immersion classrooms’ in Doughty, C. et J. Williams (eds.) Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition, pp. 264-399.

Norrish, J. (1983): Language Learners and Their Errors, Macmillan Press.

Peters, H. (2009): ‘Réflexions sur l’apport d’un corpus oral d’apprenants: Apport à la didactique du français langue étrangère dans les Caraϊbes’, Cuadernos de Linguistica/UFR, Working Papers vol.2 no 2 pp. 21-32.

Porte, G. K. (1993) : ‘Mistakes, Errors and Blank Checks’ Forum vol. 31, no 2, p.2

Richards, J (1971): ‘A non-contrastive Approach to Error Analysis’ English Language Teaching 25 pp. 204-219.

Richards J.C. (1974): Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition, London: Longman.

Taylor, G. (1996): ‘Errors and Explanations’ Applied Linguistics vol. 7:144-166.

SITOGRAPHIE

Classiques- Enseignement/Apprentissage de la pronunciation du français, phonétiquedufle.canalblog.com/archives/classiques/index/html consulté 04/06/2011

Espace pédagogique - ‘Le traitement de l’erreur en cours d’allemand’ http://webcache.googleusercontent.com consulté 27/07/2011.

‘L’interlangue et l’erreur’ , storagecanalblog.com/61/18/183840/64854.pdf consulté 27/07/2011

Jung, L (2004): ‘ FLE,FLS: français langue étrangère, français langue seconde, français langue de scolarisation’ , http;www.cndp.fr/bienlire/04-media/a-fle-Imp.htm consulté 27/07/2011.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.